primavera avanzada

Когда-то давно встретилось одно словечко, и я думала, это единичный случай. Но нет.

to jazz up - расшевелить, развеселить

В англоязычных текстах встречалось употребление в значении вроде "улучшить, добавить изюминку". Например: It's a good presentation, but if you want to jazz it up...
to jive - подшучивать, дразнить
to waltz through smth - легко справиться с чем-то
to waltz off with smth/smb - легко выиграть что-то; увести кого-то
to be a waltz - плевое дело

Вы знаете ещё какие-то "музыкальные" термины для мирской жизни? Может быть, в других языках? Может быть, не "музыкальные", но из одной области?

@темы: Слова

Комментарии
20.04.2011 в 12:53

Умру сегодня - Пуркуа па / Сперва - блядей... затем - попа.
С подачи В. Конецкого обратил внимание на то, сколько значений у слова "Драйвер" От коногона в шахте до писатель. Включая сюда и капитана судна. Не совсем в тему, ну извините...
20.04.2011 в 13:04

primavera avanzada
Тема - слова, так что всё в тему)
Многозначность слов - это вообще такая... загадочно-логичная штука. Иногда понятно, откуда она берется, иногда черт ногу сломит разбираться в этимологии