я не знаю ни одну женщину-синхрониста. Совершенно теоретически могу сказать, что они точно существуют. Совершенно практически - я могу назвать пятерых известных мне синхронистов, трое из которых самарские, и все они абсолютно противоположного пола. Кстати, я всегда думала, что переводчики-синхронисты - это обязательно люди с фантастически идеальной спонтанной речью. Посмотрела я кусочки записей с прошлогоднего конгресса переводчиков... наверное, я слишком придираюсь) простые смертные люди. На уровне, но не из разряда "миссия невыполнима". Миссия, кстати, выполнима всегда.
Ещё немного удивило, что некоторые переводчики уходят после долгого периода работы в корректуру. Не скучно?.. Хотя, недавно я думала, что переводчикам в ООН работать скучно)