Ещё - так и рисуются мои впечатления от разобранной Jingle Bells месяца этак через два. Сейчас миссия по нормальному звучанию переходов с некоторых нот кажется абсолютно невыполнимой. ((:
Ещё ноты
И здесь
Про пластыри. Неотъемлемую часть снаряжения.
Знаете, может быть, есть такие великолепные пластыри с зеленой серединой, которые оставляют на память после себя квадратный след соответствующего цвета. След долго не смывается, но: как профессиональный бродеятель скажу вам, что эти пластыри - самые лучшие. И не слезают после трех шагов.
* * *
Dandelion Wine обрелось в моем шкафу. Невероятно теплая и очень летняя книга. После "Заводного апельсина" особенно сильно ощущение лета, по общему настроению.
Ещё мне у Брэдбери очень нравится "Надвигается беда", это из крупных произведений. Нравится послевкусие и ощущения от прочтения. Кстати. Английское название - Something Wicked This Way Comes. И на мой взгляд, по впечатлению, которое на читающего производят названия, они разные. Английское - как столбик дыма от потухшего костра в заброшенном лагере, какой-то легкий аромат, учуянный псом. А наше - глухое бум медного чана, одетого на голову. Все, беда. И - something wicked. Something, нечто неуловимое. Сказывается английская манера of putting everything mildly?
Выбираю нотную тетрадь: граммофон, саксофон, фортепьяно. Думаю: возьму с граммофоном. Я же на духовом инструменте играю, а у граммофона... труба!
Во всех прекрасных книжках по переводу пишут, что речь человека не зависит от того, что он читает. Что зависит она от того, сколько он говорит. Я бы не стала принижать роль чтения, потому что мой собственный опыт говорит об обратном. Чтобы начать правильно говорить в рамках определенной темы, мне нужно что-то почитать для начала. Я испытываю острейшую потребность почитать, а не поговорить. Если я буду говорить, соблюдая стиль и используя специальную лексику, то просто ничего не запомню. Так что все индивидуально, имхо.