Каждые 2 недели умирает 1 язык, языки вымирают быстрее, чем виды животных и растений, под угрозой вымирания находит только 8% флоры и фауны и около 40% языков. Как следствие - печальны прогнозы на будущее для культурного наследия и знаний, заключённых в этих 40% языков. Если почитать материалы про вымирающие языки - вот такая ужас-ужас статистика. Правда, относиться к этому явлению однозначно негативно, на мой взгляд, весьма неправильно.
Языки вымирают в конечном итоге из-за того, что вымирает народ, который на нем говорил. Или из-за того, что молодое поколение малочисленного народа выбирает для изучения не свой родной язык, а язык большого государства, на чьей территории они проживают. Люди, которые занимаются вопросами вымирания языков, видят в подобной ситуации в первую очередь опасность для культурного наследия и истории. А у меня в таких случаях всегда возникает вопрос: это нормально с точким зрения природы? если нормально - значит, нормально. В чём, на мой взгляд, заключается таки нормальность вымирания языков. В том, что язык в первейшую очередь - это механизм социализации и выживания, и только потом механизм сохранения культурного наследия. Нам хорошо думать о сохранении языков, ведь у нас нет потребности приткнуться куда-нибудь, чтобы найти, скажем, работу или получить образование. Вся информация на вполне доступном нам языке (это я про носителей тех языков, которые по классификации Красной книги языков ЮНЕСКО называются "not endangered" ).
Я не хочу сказать, что сохранение вымирающих языков - это развлечение, придуманное лингвистами и для лингвистов. Просто глупо паниковать из-за того, что представители этнических меньшинств хотят жить также, как большой языковой брат. Если так хочется сохранить, то сделайте хорошее доступное образование на языке, дайте работу, где нужен этот язык. Но штука в том, что придумать достойную работу эксклюзивно для носителей *возможно вымершего?* каппадокийского греческого весьма трудно. Да и зачем, когда все вокруг говорят на нормальном мирском греческом. Культурное самосознание теряется? Ну, культурное самосознание - это не только язык. А если так хочется язык - можно кое-чему поучиться у евреев. При синагогах можно найти бесплатные языковые курсы, довольно-таки качественные, между прочим.
В некотором царстве, в некотором государстве живет маленький билингв. У него родители из разных стран, папа немец, мама француженка, но за счёт того, что каждый из них общался с ребёнком на своём родном языке, наш начинающий полиглот вырос двуязычным. И живут они, скажем, в Португалии. И ходит наш маленький билингв в детский сад, где язык общения какой? Третий, новый язык. Во всей мини-вселенной под названием Португалия другой язык общения.
А ещё потом он пойдет в школу и будет учить там какой-нибудь английский.

В общем, хорошо, что этот журнал предоставляется абсолютно gratis и в сети.
Написанное ранее об используемых учебниках.
Всё лето я провела в раздумьях. Что лучше начать выращивать на моём полупустом подоконнике: горошек или базилик? Как выяснилось, в силу разных обстоятельств ни то, ни другое выращивать в условиях домашнего подоконника нельзя. Горошек забылся, базилик всё ещё бередит душу. Потом как-то в моей жизни случилось много испаноязычной музыки. И мысли-мысли-мысли, что можно поробовать учить. Сомнения тоже были: безумно жалко было бы начать учить, расхотеть через какое-то время и забросить. При этом потратить кучу времени на поиск адекватного пособия и каких-то дополнительных материалов. Походив с мыслью об испанском месяца полтора и доведя себя до кондиции, чётко выражающейся словом "приперло", полезла я в форумы в поисках учебника. Остановилась на следующем:
Скажу сразу: это пособие в 500 страниц, и предназначено оно изначально для тех, кто учит испанский как второй иностранный в университете. Это не значит, что оно безумно сложное, просто хочу подчеркнуть: 500 с лишним страниц, и некоторых это не устраивает. А зря.
Безусловные плюсы учебника: здесь хорошо даётся фонетика, прилагаются аудиоматериалы и хорошо подаётся грамматика, никакого скрипения мозгов. Хотя в отзывах можно также услышать мнения, что грамматика подаётся сумбурно и абстрактно. Ну, на вкус на цвет, как говориться, и всё же я считаю, что всё нормально в этом плане. Кроме того, мне нравится, как распределен материал уроков. Единственное, что мне пока не нравилось, так это малое количество упражнений. Поэтому, как только становится мало упражнений, надо лезть на просторы всемирной паутины и скачивать вот это:
Книжка чудесная, построена также, как и грамматика английского Мерфи: на одной странице теория, на другой практика. Единственное: там теория вся на испанском. Смущаться сим обстоятельством не стоит, ибо хоть и на испанском, но более чем доступно. А уж если учили французский или итальянский, то наверняка вообще проще не бывает. Зато знали бы вы, какое это облегчение - перейти от этой книжки на русскоязычный учебник!)
В общем, в какой-то степени эти книги совмещать можно. В какой-то - потому что, например, в указанном русскоязычном учебнике формы глаголов даются для единственного и множественного числа отдельно, т.е. сначала формы единственного, через урок - множественного. А в испанской грамматике - всё вместе, да ещё и с множественным числом прилагательных, которое вы ещё не прошли. А когда вы его пройдёте, то у вас наберётся ещё 10 грамматических тем, и все хочется сделать в общем, если совмещать эти книги, то просто перед тем, как делать очередной раздел, надо посмотреть, а не будет ли у вас там чего слишком новенького.
hacer domingo - "делать воскресенье" - прогуливать рабочий день
hacer sábado - "делать субботу" - делать еженедельную уборку
Так и живём. И радио, да, как же
http://www.rtve.es/radio/
Замечу, что испанский в домашних условиях вполне может развиваться и давать плоды. Если поспособствовать его размножению тренировкой устной речи, то будет совсем хорошо. Пока что моё говорение ограничивается небольшими монологами по пройденным темам. Не могу отделаться от мысли, что для того, чтобы нормально начать говорить, мне не говорить надо, а читать побольше и писать. Как ни странно. Но факт есть факт. Мне почему-то проще активизировать то, что сначала нарабатывалось для пассивного использования, так сказать, достать из закромов. (%
Итак, основной учебник, Espanol en vivo. Выявленные со временем недостатки заключаются в том, что лексика дается немного нелогично. Или, может быть, я уже с вершины своей небольшой, но крепко стоящей языковой колокольни хочу всех погонять, хочу, чтобы всё шло побыстрее и поактивнее. Суть в том, что в одном уроке могут дать, например, как будет "желтый" и "синий", а через 2 - как будет зелёный. А почему не дать все основные цвета сразу? То же самое с числительными. Ну, да, числительные не даются все сразу, потому что 1-12 - по одной модели строятся, 13-19 - по другой, все остальное - по третьей. Но. Если вы даёте, как сказать 20, то отчего бы не дать и 30 ,и 40, и до 90? Или не давать вообще ничего.
Новым для меня в подаче грамматики является то, что сначала проходится будущее время. Даже так: разные конструкции, которые выражают будущее время. Все же помнят, что сначала прошедшее изучается в языке) Зато разговоров о планах на будущее хватит до конца учебника. Не знаю пока, почему составители так сделали, по мере прохождения материала выяснится.
Вообще, испанский несложный. Ну, серьёзно, нет такого напряга с заучиванием лексики, как в немецком. Нет такого разъедания мозга с грамматикой. А понять можно уже неплохое количество информации, и это я только до 4 части 1 урока добралась (да-да, совершенно неторопливо я иду, ибо торопиться-то и некуда



Меня этот вопрос давно мучает. И он же является причиной, по которой мне бы совершенно не хотелось заниматься работой, связанной с анализом речевой деятельности человека, хотя это очень интересно, пусть и муторно. Если беспрестанно думаешь о словах просто так, то куда от них бежать, если занимаешься этим профессионально?
Интересно, у вранья есть свой синтаксис?..
я живу в городе-курорте в Центральной Америке
http://samarabeach.com/index.html

Пункт второй. "Наследство". Похоже на Фонвизина) История о богатом наследнике, которому скууууучно. На Фонвизина похоже по языку. Только почему-то улабалось чаще. Не похоже на то, что я привыкла видеть в литературе 19 века, а потому казалось пародией. Хотя, кто знает, возможно, швейцарская общественность 19 века была занята другими вопросами.
И если после прочтения "Острова накануне" меня не понесёт читать всё то, что Умберто Эко цитирует в этой книге, я вернусь к вам вместе с другими швейцарами.
Диккенс на английском у меня всё также не идёт. 3 вещи полнейшего разочарования скорее в себе) До этого языка я ещё, похоже, не доросла. Было очень удивительно читать на 3 курсе "Повесть о двух городах" и думать: а мне что там раньше понравилось-то?.. "Большие надежды" остались в моей памяти исключительно на русском, ибо тоже одно из любимых творений, "Посмертные записки Пиквикского клуба" также лежат непонятые и недопрочтённые. "Холодный дом" боролся долго) Но тщетно. Должно быть, переводное полное собрание сочинений классика, стоящее на полках, ревнует, к нему в следующий раз и обратимся. У меня с незапамятных времён существования в Самаре Британского совета лежит экранизация "Холодного дома". ВВС. Экранизация очень приятная. Действие немного рваное в начале, но это быстро проходит. Картинка красивая, но не слишком яркая. Ещё мне очень нравится, что создатели не пытались отобрать красивых актёров. Ну или не было их просто, не знаю. В результате - на экране нормальные живые люди. Также визажисты этого фильма выигрывают приз за создание лучшего грима в естественных тонах. Несколько предыдущих просмотренных мной британских фильмов этим несколько страдали. Грим Джиллиан Андерсон не считается, потому что все помнят её рыжей и светлокожей, а тут из неё сделали шатенку, макияж соответствующий - поэтому непривычно. Кстати, госпожа Андерсон в роли леди Дедлок очень убедительна. Perfectly bored to death.
Кажется, 15 серий в этой замечательной экранизации. Смотрим. (:
Милый дом
или вот так:
Побродив по паутине в поисках хоть какой-то литературной теории о микропрозе, нашла микропрозу испанскую, 4 миниатюры Марины Кжилевски и, всё-таки, немного теоретических напутствий тем, кто только собирается писать микропрозу.
Рассказы Корины Бий читать я только пробовала. Возможно, эти вещи для более утонченного настроения.
Джона Апдайка странно видеть в этом списке.
Мои итоги года тут были, теперь 12 итогов Германии в лицах, дабы не потерять, потому что мне эта информация интересна. Тем интереснее, что в статье упоминается имя нынешнего бундеспрезидента, а я его запомнить ни в лицо, ни по имени никак не могу) А кто может?
Herbert Grönemeyer – Stimme der „Ruhr.2010“: Bei der Eröffnungsfeier der europäischen Kulturhauptstadt „Ruhr.2010“ in Essen tritt Herbert Grönemeyer auf, einer der populärsten deutschen Künstler. Mit seiner Ruhrgebietshymne „Komm zur Ruhr“ stimmt der in Bochum aufgewachsene Musiker auf das Kulturjahr und seine 2500 Veranstaltungen ein.
Magdalena Neuner – Königin des Wintersports: Die 23 Jahre alte Biathletin gewinnt bei ihren ersten Olympischen Spielen in Vancouver zwei Gold- und eine Silbermedaille. Ihre erfolgreiche Saison krönte Neuner mit ihrem zweiten Sieg des Gesamt-Weltcups – eine beeindruckende Premiere. Neuner ist die erste Deutsche, der das gelang.
Lena Meyer-Landrut – Sympathischer Popstar: Beim 55. Eurovision Song Contest in Oslo verzaubert die Abiturientin aus Hannover mit ihrem Lied „Satellite“ und ihrem charmanten Auftritt einen ganzen Kontinent. Deutschland feiert seinen neuen Popstar und den ersten Sieg beim Song Contest seit 29 Jahren. „Satellite“ verkaufte sich bisher mehr als 600.000 Mal.
Christian Wulff – Neuer Hausherr im Berliner Schloss Bellevue: Deutschlands zehnter Bundespräsident heißt Christian Wulff. Der 51 Jahre alte Christdemokrat ist das bisher jüngste deutsche Staatsoberhaupt. Der ehemalige Ministerpräsident von Niedersachen wird als Nachfolger des überraschend zurückgetretenen Horst Köhler gewählt.
Thomas Müller – Herausragender Ballkünstler: WM-Torschützenkönig mit fünf Treffern und bester Nachwuchsspieler des Turniers – Thomas Müller vom FC Bayern München ist der „Shooting-Star“ der deutschen Fußballnationalelf bei der WM in Südafrika. Der 20 Jahre alte Stürmer überrascht mit starken Offensivqualitäten und erfrischenden Interviews, bei denen er auch seine Oma grüßt.
Krake Paul – Orakel von Oberhausen: Seine Prognosen zu Spielen der Fußball-WM in Südafrika machen den Octopus aus einem Aquarium im Sealife von Oberhausen weltberühmt. Bei allen sieben deutschen WM-Partien sowie beim Finale zwischen Spanien und den Niederlanden tippt Paul richtig. Die spanische Gemeinde Carballiño macht den Tintenfisch zum Ehrenbürger. Die nächste WM wird Paul leider nicht mehr erleben, er starb im Oktober.
Aygül Özkan – Politische Aufsteigerin: Die 38 Jahre alte CDU-Politikerin Aygül Özkan sorgt für eine viel beachtete politische Premiere in Deutschland. Sie ist die erste deutsche Ministerin muslimischen Glaubens. In der Landesregierung von Niedersachsen übernimmt die türkischstämmige Politikerin das Ressort für Soziales, Frauen, Familie, Gesundheit und Integration.
Wolfgang Franz – Ökonom der guten Wirtschaftsprognosen: In ihrem Herbstgutachten zur wirtschaftlichen Entwicklung sehen Professor Franz und die anderen vier „Wirtschaftsweisen“ Deutschland im Aufschwung. Ihre Prognose: Die Zahl der Arbeitslosen wird dauerhaft unter drei Millionen sinken, die Wirtschaft im Jahr 2010 um 3,7 Prozent wachsen.
Christian Ude – Profi beim Wiesn-Anstich: Auf dem Oktoberfest hält Münchens Oberbürgermeister Christian Ude den „O’ zapft is“-Rekord: Als bisher einziges Stadtoberhaupt schlug er vor einigen Jahren den Zapfhahn mit nur zwei Schlägen in das Bierfass. Damit ist das größte Volksfest der Welt traditionell eröffnet. Auch auf dem 200. Wiesn-Geburtstag 2010 übernimmt Ude den Anstich, und 6,4 Millionen Gäste aus aller Welt besuchten die bayerische Party.
Sebastian Vettel – Jüngster Formel-1-Weltmeister: Bei einem spannenden Saisonfinale in Abu Dhabi sichert sich der Fahrer des Red Bull Racing Teams seinen ersten WM-Triumph. Vettel liegt vor dem Rennen nur auf Platz drei der WM-Wertung, fährt dann aber zu einem souveränen Sieg. Und sein hessischer Heimatort Heppenheim wird anschließend vorübergehend in Vettelheim umgetauft.
Peter Wittig – Diplomat mit Ausdauer: Als Ständiger Vertreter Deutschlands bei den Vereinten Nationen (VN) setzt sich Botschafter Wittig für einen nicht-ständigen Sitz Deutschlands im VN-Sicherheitsrat ein. Auf höchster politischer Ebene wirbt Außenminister Guido Westerwelle für Deutschland und unterstreicht die deutschen Stärken: Deutschlands Beitrag zu Frieden und Sicherheit in der Welt, das Engagement für Klimaschutz und für internationale Entwicklung. Mit Erfolg: 2011/2012 gehört Deutschland dem wichtigsten VN-Gremium an.
Florian Henckel von Donnersmarck – Großes Kino aus Hollywood: 2007 gewann der deutsche Regisseur mit seinem erstem Film, dem Stasi-Drama „Das Leben der Anderen“, auf Anhieb den Oscar. Ende 2010 startet sein lange erwarteter zweiter Film: „The Tourist“, großes Starkino à la Hollywood, ist für drei Golden Globes nominiert. Bei den Kritikern kommt der Film weniger gut an, aber die Zuschauer kommen trotzdem.

Перед тем, как смотреть, проверьте в настройках ролика, включён ли звук.
И да... drink responsibly)


Особенно прекрасно:
Á (исландский) - "отдыхать в пути, лёжа на траве, пока пасутся лошади"
Hygge (датский) - жизнерадостное, чуть грубоватое, щедрое гостеприимное, слегка хамское, но милое поведение. Самими датчанами считается национальным характером Дании и датчан.
читать дальше
читать дальше
Но это же не так.Ты хроник, а это значит, твой организм хронически за тебя борется."
than a shadowy Italian-born businessman named Amerigo Vespucci."
Меня всегда мучил этот вопрос: за что господину Веспуччи подарили целых 2 континента? Он не был первым европейцем в Новом мире. Даже Колумб был не первым, но первым европейцам вообще было не до оставления следов в истории географических открытий. Веспуччи даже не был моряком. Он действительно плавал на кораблях, которые шли к берегам новой земли, но исключительно в ранге пассажира. Однако времени он в морских путешествиях не терял и писал записки о своих вояжах. А потом то ли были найдены чьи-то ещё письма, утверждавшие, что Америго таки был капитаном одного из кораблей, первым пришедшего в новый мир, то ли сам путешественник любил приврать (дух Фимы Королёва в нём блуждал, должно быть...), но штука в том, что в честь него назвали этот самый Новый мир. И даже два новых мира, как видите. Пишите письма, леди и джентльмены)
"Vespucci did have one possible, if slightly marginal, claim to fame. He is thought to have been the brother of Simonetta Vespucci, the model for Venus in the famous painting by Botticelli."